This document specifies the general quality requirements for “Sleeping Bag” and other similar products. It is used as a general guideline for inspection if clients have not defined their requirement.
此文件为针对箱包及类似产品验货的通用标准。如果客户没有特别的要求,在此定为通用的验货指南
2. Inspection Criteria of Product / Package 产品/包装验货标准 ²
Product: 产品
·Must be without any unsafe defect for using;
不允许有在实际使用中任何对使用者造成伤害的缺陷;
·Should be free of damaged, broken, scratch, crackle etc. Cosmetic / Aesthetics defect;
不应有任何损坏,破碎,擦伤,或碎裂等外观缺陷;
·Must be conform to the shipping market legal regulation / client’s requirement;
必须符合销往国当地的法规以及客户的要求;
²
·The construction, appearance, cosmetics and material of all units should comply with client’s requirement / approved samples;
产品的结构,外观,材料等必须符合客户的要求或与样品保持一致;
·All units should have full function complying with client’s requirement / approved samples; 产品功能必须符合客户的要求或与样品保持一致;
·The marking / label on unit should be legal and clear.
产品上的标记/标签必须符合法规要求且清晰明确。
Package: 包装 ²
·All units will be adequately packaged, and constructed from suitably robust materials, such that it arrives in store in a merchantable condition;
产品要有足够强度的材料构成的充分包装,使得货物以可销售的状态到达目的仓库; ²
·The packaging material can protect the goods from damage during transportation;
在运输过程中,包装材料能防止货物受损; ²
·The shipping mark, bar code, label (such as price label), should conform to client’s spec. and/or approved samples;
箱麦,条形码,标签(例如:价格标签)应符合客户的要求或与样品保持一致; ²
·The package should comply to client’s requirement / approved samples;
包装必须符合客户的要求或与样品保持一致; ²
·Text of illustration, instruction, label and warning statement etc. must be clearly printed in user’s language;
图解,说明书,标签,警告声明等应清晰地印有使用者语言; ²
·The illustration and instruction on the packaging must conform to the product and its actual performance.
包装上的图解和说明书必须与实际产品及其功能保持一致; ²
·The method and material of pallet/crate etc. should be approved by client.
栈板/板条箱包装的材料及方式必须经客户批准
3. Inspection Plan & Defects classification
检验计划及缺陷分类 Ø
Sampling procedure & Defects Definition, please refer to SHOP-HI001 General Inspection Operation Procedure
抽样程序以及缺陷定义,详见SHOP-HI001 通用检查程序 – 最终随机检查。 Ø
Acceptable Quality Limit:
可接受的质量限 ²
Critical 0 Non-conformity is not allowed ²
AQL 1.5 For Major Non-Conformity ²
AQL 4.0 For Minor Non-Conformity
. Finger prints on mirror surface 镜面指印 X Dust attached on mirror surface 镜面锈迹 (脏污纤维附在织物表面) X X Loose fibers attached on mirror surface 镜面飞花 (松散纤维附在织物表面) X Appearance Color shade variation between two parts 色差 X X Color off tone 脱色 X Creases mark 皱痕 X Wrinkle mark 起皱 X
Item code |
Details详细说明 |
Sample size & Defects Classification 抽样数量及缺陷分类 |
||
|
|
Critical 致命 |
Major 严重 |
Minor 轻微 |
1 |
Packaging Check 包装检查 |
At least the square root of the total number of cartons or defined by client, and checks all cartons/pallets/crates that were selected for sampling. 至少是总箱数的平方根,否则就由客户特别指定,要对所有抽取的卡通箱/栈板/板条箱进行检查 |
||
|
Details please refer to SHWI-HI-G-001 具体请参照产品包装验货通用作业指导书相关章节 |
|
||
|
||||
2 |
Aesthetics / Appearance Check 外观检查 |
G-II |
||
A |
Instruction (sheet)/warning/warranty 说明书/警告语/质保书/印刷材料 |
|
||
|
Details please refer to SHWI-HI-G-001 具体请参照产品包装验货通用作业指导书相关章节 |
|
||
B |
Appearance of unit产品外观 |
|
||
|
Material Defects |
|||
|
Material torn on shell 面料破 |
|
X |
|
|
Material torn on lining fabric 里料破 |
|
X |
|
|
Material holes on shell 面料破洞 |
|
X |
|
|
Material holes on lining fabric 里料破洞 |
|
X |
|
|
Thin parts on leather 薄皮料 |
|
X |
|
|
Scars on leather 皮料有疤痕 |
|
X |
X |
|
Grain spots on leather 皮料有粗纹 |
|
X |
|
|
Scratches on leather 刮花 |
|
X |
X |
|
Woven fabric defects - (Broken yarn) 布疵 (断纱) |
|
X |
X |
|
Woven fabric defects - (Missed yarn) 布疵 (缺纱) |
|
X |
|
|
Woven fabric defects - (Filling bars) 布疵 (横档) |
|
X |
|
|
Woven fabric defects - (Coarse yarn) 布疵 (粗纱) |
|
X |
|
|
Woven fabric defects - (Slubs) 布疵 (大肚纱) |
|
X |
X |
|
Cleanliness Dirt 脏 |
|
X |
X |
|
Stain 污渍 |
|
X |
X |
|
Oil spots 油点 |
|
X |
X |
|
Oil stain 油渍 |
|
X |
X |
|
Water spots 水点 |
|
X |
X |
|
Water stain 水渍 |
|
X |
|
|
Rust stain 锈渍 |
|
X |
X |
|
Pen mark 钢(原子)笔痕 |
|
X |
|
|
Pencil mark 铅笔痕 |
|
X |
|
|
Chalk mark 粉笔痕 |
|
X |
X |
|
Glue stain 胶水渍 |
|
X |
X |
|
Glue mark 胶水痕 |
|
X |
X |
|
Untrimmed thread ends 线头未剪清 |
|
X |
X |
|
Loose thread 松缝线 |
|
X |
|
|
Dust attached on fabric surface 脏污纤维附在织物表面 |
|
X |
|
|
Loose fibers attached on fabric surface 松散纤维附在织物表面 |
|
X |
|
|
|
|
|
|