建筑设计:C. F. Møller Architects
景观设计:C. F. Møller Architects
项目面积:18500m2
获得奖项:2008 1. Prize in Architectural Competition/PFI-Tendering Procedure
“我们可以将Odeon看做是对‘现代城市社区中心’的一种全新解读。这座建筑将承载人们的生活日常、展览活动、音乐会、戏剧和一些重要事件,乃至平时的聚会和用餐等。如今这一关于Odeon的构想已经成为现实,它在社区中扮演着文化生产者的角色。” —— C.F. Møller建筑事务所CEO及项目负责人Klaus Toustrup。
“Now we will really be able to see Odeon as a new interpretation of the ‘City’s Modern Community Centre’. This building will be buzzing with life all week, with exhibitions, concerts, plays and happenings, and with people meeting up for communal meals. Now we can see the vision for Odeon being achieved, as a culture generator for the community,” says Klaus Toustrup, CEO of C.F. Møller and the architect responsible for the Odeon project.
这座新的音乐厅和剧院是一座拥有四个舞台场地的文化中心,其中还包括卡尔·尼尔森音乐学院的教学空间。主礼堂能够容纳约1800名观众,小礼堂容纳约300名观众,另外还有私人音乐室和节奏室。文化中心还包含一间餐厅和能够通往屋顶露台的休闲吧,以及办公室、食堂和地下停车场。项目场地位于Hans Christian Andersen Quarter,附近既有历史街区,也有当代多层住宅。丰富多变的城市景观是该建筑的灵感来源,一系列高低错落的独立洋房与周围的建筑和谐地融为一体。建筑的体量被削减以降低对城市肌理的影响,各种被细分的小型城市空间则分布在音乐厅和剧院周围。
The new music and theatre hall is created to be a cultural power centre with four stages and the Carl Nielsen Academy of Music under one roof. The great hall accommodates approximately 1800 spectators, while the small hall accommodates approximately 300 spectators. There is also a chamber music hall and a rhythmic hall. The Culture centre also has a restaurant, bar/lounge with access to a roof terrace, offices and canteen as well as a parking basement. The site is located in the Hans Christian Andersen Quarter and borders both the historical town and contemporary multi-storey housing. The varied townscape has provided inspiration for the architecture. The development is composed of a number of town houses, the heights of which vary in harmony with the neighbouring buildings. The volume of the building is thus reduced in its impact on the urban fabric, and the subdivision helps create varied and small-scaled urban spaces surrounding the Concert and Theatre Hall.
主礼堂和舞台大楼以坚硬的姿态凸显出来。明亮的白色外观与其余部分深沉的黑色立面形成对比,同时为文化中心赋予识别性。白色的表皮可以用于影像的投放,从而向外界告知建筑内部的活动。文化中心将形成一座城市中的城市,带有玻璃屋顶的拱形游廊、广场以及与附近社区相连的开放空间使形态各异的建筑彼此关联。
Two of the buildings stand out in their solidity: the Great Hall and the Stage Tower. With a luminous white exterior, these form a contrast to the otherwise dark relief facades, and help to bring a sense of identity to the cultural centre. The white surfaces can be used for image projections to tell the surrounding world about the activities in the building. The cultural centre will acquire the character of a city within a city, as the various buildings will be linked by glass-roofed arcades, squares and open spaces which connect with the surrounding neighbourhoods.
建筑的门厅是一个全天候开放的“文化市集”,主礼堂高度灵活的声学效果和功能布局,以及以意大利巴洛克式剧院为灵感的基本几何形态,共同确保了建筑多元化的功能,除音乐会和戏剧之外,文化中心还可用于举办舞蹈表演、会议和时装秀等各种各样的活动。
The foyer acts as a ‘cultural marketplace’ all day long, and the highly flexible acoustic and functional layout of the great hall, with its basic geometry inspired by the Italian baroque theatres, guarantees a multitude of uses besides concerts and opera, such as dance performances, conferences, fashion shows etc.